Psalms 69:29

HOT(i) 29 (69:30) ואני עני וכואב ישׁועתך אלהים תשׂגבני׃
IHOT(i) (In English order)
  29 H589 ואני But I H6041 עני poor H3510 וכואב and sorrowful: H3444 ישׁועתך let thy salvation, H430 אלהים O God, H7682 תשׂגבני׃ set me up on high.
Vulgate(i) 29 laudabo nomen Dei in cantico et magnificabo eum in confessione
Clementine_Vulgate(i) 29
Coverdale(i) 29 Let the be wyped out of ye boke of the lyuinge, & not be written amonge the rightuous.
MSTC(i) 29 As for me, I am poor and in heaviness; let thy help defend me, O God.
Matthew(i) 29 As for me, I am poore and in heuines, let thy helpe defend me O God.
Great(i) 29 Let them be wyped out of the boke of the lyuyng, & not be wrytten among the ryghteous.
Geneva(i) 29 When I am poore and in heauinesse, thine helpe, O God, shall exalt me.
Bishops(i) 29 (69:28) As for me I am afflicted and in heauinesse: thy sauing helpe O Lorde shal defende me
DouayRheims(i) 29 (69:30) But I am poor and sorrowful: thy salvation, O God, hath set me up.
KJV(i) 29 But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
KJV_Cambridge(i) 29 But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
Thomson(i) 29 I am afflicted; I am full of pain; but the salvation of thy countenance hath upheld me.
Webster(i) 29 (69:28)Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Brenton(i) 29 (68:29) I am poor and sorrowful; but the salvation of thy countenance has helped me.
Brenton_Greek(i) 29 Πτωχὸς καὶ ἀλγῶν εἰμι ἐγώ· καὶ ἡ σωτηρία τοῦ προσώπου σου ἀντιλάβοιτό μου.
Leeser(i) 29 (69:30) But I am poor and suffering: let thy salvation, O God, set me up on high.
YLT(i) 29 And I am afflicted and pained, Thy salvation, O God, doth set me on high.
JuliaSmith(i) 29 And I am poor and dejected: and thy salvation, O God, shall set me up on high.
Darby(i) 29 But I am afflicted and sorrowful: let thy salvation, O God, set me secure on high.
ERV(i) 29 But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
ASV(i) 29 But I am poor and sorrowful:
Let thy salvation, O God, set me up on high.
JPS_ASV_Byz(i) 29 (69:30) But I am afflicted and in pain; let Thy salvation, O God, set me up on high.
Rotherham(i) 29 I, then, am humbled and in pain, Thy salvation, O God, may it set me on high.
CLV(i) 29 I am humbled and pained. Your salvation, O Elohim--may it make me impregnable."
BBE(i) 29 But I am poor and full of sorrow; let me be lifted up by your salvation, O Lord.
MKJV(i) 29 But I am poor and sorrowful; let Your salvation, O God, set me up on high.
LITV(i) 29 But I am poor and in pain; O God, Your salvation shall set me on high.
ECB(i) 29 And I humble myself and pain; your salvation, O Elohim, lofts me:
ACV(i) 29 But I am poor and sorrowful. Let thy salvation, O God, set me up on high.
WEB(i) 29 But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me.
NHEB(i) 29 But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me.
AKJV(i) 29 But I am poor and sorrowful: let your salvation, O God, set me up on high.
KJ2000(i) 29 But I am poor and sorrowful: let your salvation, O God, set me up on high.
UKJV(i) 29 But I am poor and sorrowful: let your salvation, O God, set me up on high.
TKJU(i) 29 But I am poor and sorrowful: Let Your salvation, O God, set me up on high.
EJ2000(i) 29 But I am poor and sorrowful; let thy saving health, O God, set me up on high.
CAB(i) 29 I am poor and sorrowful; but the salvation of Your countenance has helped me.
NSB(i) 29 I am in pain and distress. O God, Let your salvation protect me.
ISV(i) 29 As for me, I am afflicted and hurting; may your deliverance, God, establish me on high.
LEB(i) 29 But as for me, though I am afflicted and pained, your salvation will protect* me, O God.
BSB(i) 29 But I am in pain and distress; let Your salvation protect me, O God.
MSB(i) 29 But I am in pain and distress; let Your salvation protect me, O God.
MLV(i) 29 But I am poor and sorrowful. Let your salvation, O God, set me up on high.
VIN(i) 29 But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me.
Luther1545(i) 29 Tilge sie aus dem Buch der Lebendigen, daß sie mit den Gerechten nicht angeschrieben werden.
Luther1545_Strongs(i)
  29 Tilge sie aus dem Buch der Lebendigen, daß sie mit den Gerechten nicht angeschrieben werden.
Luther1912(i) 29 Tilge sie aus dem Buch der Lebendigen, daß sie mit den Gerechten nicht angeschrieben werden.
ELB1871(i) 29 Ich aber bin elend, und mir ist wehe; deine Rettung, o Gott, setze mich in Sicherheit!
ELB1905(i) 29 Laß sie ausgelöscht werden aus dem Buche des Lebens, und nicht eingeschrieben mit den Gerechten!
DSV(i) 29 Laat hen uitgedelgd worden uit het boek des levens, en met de rechtvaardigen niet aangeschreven worden.
Giguet(i) 29 Pour moi, je suis pauvre et désolé; mais la protection de votre face m’a sauvé.
DarbyFR(i) 29 Mais pour moi, je suis affligé et dans la douleur: que ton salut, ô Dieu, m'élève en un lieu de sûreté!
Martin(i) 29 Mais pour moi, qui suis affligé, et dans la douleur, ta délivrance, ô Dieu! m'élèvera en une haute retraite.
Segond(i) 29 Moi, je suis malheureux et souffrant: O Dieu, que ton secours me relève!
SE(i) 29 Y yo pobre y dolorido, tu salud, oh Dios, me defenderá.
JBS(i) 29 Y yo pobre y dolorido, tu salud, oh Dios, me defenderá.
Albanian(i) 29 Tani jam i hidhëruar dhe i dëshpëruar; shpëtimi yt, o Perëndi, më lartoftë.
RST(i) 29 (68:30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
Arabic(i) 29 اما انا فمسكين وكئيب. خلاصك يا الله فليرفعني‎.
Bulgarian(i) 29 А аз съм окаян и наскърбен — нека Твоето спасение, Боже, ме възвиши.
Croatian(i) 29 Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
BKR(i) 29 Nechť jsou vymazáni z knihy živých, a s spravedlivými ať nejsou zapsáni.
Danish(i) 29 Lad dem udslettes af de levendes Bog, og lad dem ikke opskrives med de retfærdige!
CUV(i) 29 但 我 是 困 苦 憂 傷 的 ;   神 啊 , 願 你 的 救 恩 將 我 安 置 在 高 處 。
CUVS(i) 29 但 我 是 困 苦 忧 伤 的 ;   神 啊 , 愿 你 的 救 恩 将 我 安 置 在 高 处 。
Esperanto(i) 29 Sed mi estas malricxa kaj suferanta; Via helpo min defendu, ho Dio.
Finnish(i) 29 Mutta minä olen raadollinen ja murheellinen: Jumala, sinun autuutes suojelkoon minua!
FinnishPR(i) 29 (H69:30) Mutta minä olen kurja ja vaivattu, suojatkoon minua sinun apusi, Jumala,
Haitian(i) 29 Efase non yo nan liv ki gen non moun ki gen lavi a. Pa mete non yo ak non moun k'ap sèvi ou yo.
Hungarian(i) 29 Töröltessenek ki az élõk könyvébõl, és az igazak közé ne irattassanak.
Indonesian(i) 29 (69-30) Tetapi aku tertindas dan kesakitan, angkatlah aku ya Allah, dan selamatkanlah aku.
Italian(i) 29 Ora, quant’è a me, io sono afflitto e addolorato; La tua salute, o Dio, mi levi ad alto.
ItalianRiveduta(i) 29 Quanto a me, io son misero e addolorato; la tua salvezza, o Dio, mi levi in alto.
Korean(i) 29 오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여, 주의 구원으로 나를 높이소서
Lithuanian(i) 29 Aš esu vargšas ir kenčiu; Tavo išgelbėjimas, Dieve, teiškelia mane!
PBG(i) 29 Niech będą wymazani z ksiąg żyjących, a z sprawiedliwymi niech nie będą zapisani.
Portuguese(i) 29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
Norwegian(i) 29 La dem bli utslettet av de levendes bok, og la dem ikke bli innskrevet med de rettferdige!
Romanian(i) 29 Eu sînt nenorocit şi sufăr: Dumnezeule, ajutorul Tău să mă ridice!
Ukrainian(i) 29 нехай скреслені будуть із книги життя, і хай не будуть записані з праведними!...